// Nåh da språch zaummatrågn
// Geordnet nach Sprache
// segmented by language

Groot/Marsupilami

  • First Complete Dictionary: Marsupilami-Groot, Groot-Marsupilami
    Erstes vollständiges Wörterbuch: Marsupilami-Groot, Groot-Marsupilami



    bar - [Donau-]Bayrisch - in vernakulärer Sprache, "de,bar"

    Üwasetzunga aus aundre Språchn und Zeig, des auf meim mist gwåchsn is:

  • ADDITIONAL - 18: A.E. Housman: Additional Poems: XVIII -"wea is der junge sünda" (Alfred Edward Housman: Who is that young Sinner)

  • ANNABEL: Edgar Allen Poe: Annabel Lee

  • AUF ALLE: Auf ålle Zeidn - (meinen Eltern zur Goldenen)

  • BALLAD: Shel Silverstein: Ballad of Lucy Jordan - bar.

  • BECAUSE I: Emely Dickinson: Weul i fian Tod ned stehbleim kau (Emley Dickinson: Because I Could Not Stop For Death)

  • COMMEDIA: Dante Alighieri: D'Komödie - D'Höö' - Ersta Gsaung (La Commedia - L'Inferno - Primo Canto) - 2o18-1o-17
    | Zwoata Gsaung |
    | Dritta Gsaung |
    | Viarta Gsaung |
    | Fümfta Gsaung |

  • DO NOT: Dylan Thomas: Geh ma ned saunft, in d'guate nåcht, de kimmt (Do Not Go Gentle Into That Good Night) - 2o19-o2-02

  • DO VO DE: Do vo de då san dedåda ned

  • DRENT: Drent im Håslgråbm

  • ENT: Ent in da weng - 2018-08-13

  • FARM AUCTION: Enoch Kent: D'Vasteigarung (Enoch Kent: The Farm Auction)

  • FLASCHL: Jose Alfredo Jimenez: Da letzte schluck (Sauf do nu s'oane flaschl mit mir aus) - (El Último trago) - 2o18-1o-19

  • HINTATIAR: Das Lied von der Hintertür - 2o18-1o-o4

  • HOIZWOI: Hoizwoi und Sagimöh / Das Wurscht-lied (Mia is wuascht)

  • HÜMMI: Fernando López Vidal: Woart auf mi im Hümmi drobm - (Esperame en el cielo) - 2o18-1o-24

  • INUMA ILU AWILUM: Inuma Ilu Awilum: Dawei da nu Götta da Mensch woarn - s'Atramhasis-Epos - 2o19-o3 - 2019-09(-23)
    || ATRAMHASIS - als PDF-Datei(A4-format [[Stand: 2019-09-27]])
  • JODEL: Edith Sitwell: Facade - 25: Jodelling Song - 2o19-o2-04

  • LITTLE: Malvina Reynolds: Kloane Schåchtln (Malvina Reynolds: Little Boxes)

  • MAUD: Alfred Tennyson: Tot, Laung tot Maud V.II.i u. V.II.xi. (Alfred Tennyson: Dead, long dead)

  • MELANCHOLISCHE: Melancholische und aundare Gstanzl

  • METAMORPHOSEON: Ovid (Publius Ovidius Nasus):d'Waundlunga (Metamorphoseon libri I, 1-90) - 2o19-o1-21

  • MINIATUREN: Miniaturen und Epigramme - 2o18-1o-o1

  • MORE XXVI: A.E. Housman: More Poems: XXVI. - Es leidln, sågts, håbts 'sLebm gern (Alfred Edward Housman: Good Creatures, do you love your lives...)

  • MORNING: Sylvia Plath: Morning SongSylvia Plath: Morning Song - 2o18-o7-o3

  • MUTTERTAG: Muttertag - 2018-05-03

  • NIRGNDWO: nirgndwo (Going Nowhere, bar.)- 2018-11-24

  • NO MAN: John Donne: Koa mensch is a insl (No Man Is An Island) - 2o19-o2-07

  • NON JE NE: Ned mid Mir! - Sehr, sehr sehr freie Übertragung von: Michel Vaucair/Charles Dumont; Edith Piaf:Non je ne regrette rien.

  • OADAXL: 's oadaxl oda: 's letzte aundadaxl

  • ODE: Ode ans wirtshaus ; Geh, stöh nu oas uma! -- PART-3 des sprachkurses...

  • PARODIES - 7: A.E. Housman: Light Verses and Parodies: VII. - Da Elefaunt - oda: De Måcht da gwohnheit - (A.E. Housman: The Elephant, or the Force of Habit)

  • POISON: William Blake: A gift'ga baam - (William Blake: A Poison Tree) - 2018-08-18

  • RED AFT: Red aft deidsch - a språchkurs in owaestareichisch

  • RONDEL: Alexander Scott: A Rondel auf d'Liab - (Alexander Scott: A Rondel of Love - eideidscht)

  • SAGIHAGI: 's damische Sagihagi

  • SHROPSHIRE - 13: A.E. Housman: A Shropshire Lad: XIII. - Wiar i oans-und-zwoangz woar - (A.E. Housman: When I Was One-and-twenty)

  • SHROPSHIRE - 62: A.E. Housman: A Shropshire Lad: LXII. - Terence, des is woi koa gstöll... - (A.E. Housman: Terence, this is stupid stuff...)

  • SPRING SONG: Frialing (SpringSong - eideitschd)

  • TIME IN A: Jim Croce: Zeid in am Flaschl (Jim Croce: Time In A Bottle)

  • TIME STRUDEL: Zeid Strudl

  • UNICORN: Shel Silverstein: 'd Oaheandl (Shel Silverstein: "The Unicorn" eideidscht)

  • WHAT KIND: Adrienne Rich: Wås san da des fia baam (Adrienne Rich: "What Kind of Times are These" eideidscht)

  • WOIKN: Woikn

    Experimentln|Experiments

  • Ars Poetica Cottidiana (APC) - oder: Vasuach 'sAntike Versmåss mit da 'dheidign språch aunzgehn (is SuperSet of "Oden-Form") - 2018-09-04

  • De APC-Experimentln ohne des gaunze Bla-Bla wo sunst so in da APC steht - 2018-19-04


    de - Deutsch/Hochsprache - Eigenes

  • Amphorismen

  • EIN ZU: "ein zu reichen"

  • GRAU: Die grauen Dörfer (~1995)

  • HEIDEROESLEIN: Heidroeslein - (Co-Op mit Hansi W. Goethe [[frei emendiert nach "De Gfotzerten" und "Girl Gangs over Mannheim]]")

  • INFLATION: Frank Wedekinds: Sieben Rappen oder: "Inflation" - (Anders als in der Ko-Op mit dem Hansi W., ist der Text kaum abgeaendert - nur grad, dass sich die Rappen in Euro verwandeln - wie's der alternative Titel "Inflation" schon nahelegt)

  • ICH: Das Ich in der Geschichte (Für Hans H.)

  • KAEFIG: Der Kaefig - oder: Midlife-Crisis des Wellensittichs

  • SAUFLIED: Sauflied

  • SOMMER - (Meiner Mutter zum 70er) - 2o18-12-31

  • UNHOLD: Der Unhold

  • The DampfArt-Collection - Celebrating 25 yEars Of Inexsistence!

    en - English -

  • Fucked Up Paradise - or: some Unhappy Sermon
  • Drinking Song
  • Spring Song
  • Time-Strudel / Time Machine